شهلا اسماعیلی معاون اجرایی انتشارات ترنجستان در حاشیه برگزاری سی و سومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در گفت و گو با خبرنگار ایران اکونومیست با توجه به اینکه کشور ایران مشهور به شعر و شاعری و اشعار کلاسیک است درباره وضعیت و کیفیت اشعار جدید ابراز کرد: کشور ما ادبیات غنی دارد، وضعیت فعلی شعر را هم بد و هم خوب ارزیابی میکنم، به این دلیل که ما شاعران معاصر بسیار خوبی داریم، از سویی دیگر هر شعری به اسم شعر سپید منتشر میشود، مثلا برخی یک جمله مینویسند و به نام شعر سپید منتشر میکنند.
اسماعیلی گفت: زمینه شعر سپید، شعر کلاسیک است، شعر سپید به نوع خود اگر پیرو احمد شاملو باشیم، شعر خوبی است، یعنی آنقدر تصویر و اعجاز داشته باشد، گاهی شعر سپید میتواند از شعر کلاسیک برتر باشد اما در حال حاضر به نظرم هر نوشتهای را که به عنوان شعر سپید منتشر میکنند، با این روند ادبیات به سمت قهقرا میرود.
وی افزود: مخاطبان انتشارات ترنجستان بیشتر جوانان و دانشجویان هستند که بیشتر شعر و به خصوص اشعار عاشقانه را میپسندند البته اگر بین شعر، رمان و ترجمه بخواهیم مقایسهای انجام دهیم مخاطبان بیشتر رمان و در رابطه با شعر، بیشتر شعر کوتاه را می پسندند.
معاون اجرایی انتشارات ترنجستان درباره استقبال مخاطبان از اشعار نو در مقایسه با اشعار کلاسیک بیان کرد: بعد از مهدی اخوان ثالث، شعر نویی وجود نداشته و شاعر معروف معاصر که نیماییسرا باشد، نداشتیم و بیشتر شعرها در قالب کلاسیک و سپید بوه است.
اسماعیلی درباره وضعیت، مشکلات حوزه نشر و قیمت کتابها گفت: با توجه به شرایط اقتصادی و تورم، قیمت تمامی کالاها از جمله کاغذ افزایش پیدا کرده است، سهمیه کاغذ نداریم، از مسئولان میخواهیم که این موضوع را پیگیری کنند، قیمت کتابهای انتشارات ترنجستان ۲۰هزار تومان (چاپ قدیم)، ۴۵، ۱۰۸، ۱۴۰ هزار تومان است که در نمایشگاه ۲۰ درصد تخفیف درنظر گرفتیم، با این وجود مثل بسیاری از چیزهای دیگر بسیاری از مردم، علاقهمندند که کتابهای خوب خریداری کنند اما از لحاظ مالی توانایی آن را ندارند.
وی افزود: انتشارات ترنجستان حدود پنج سال است که در حوزه ادبیات و شعر بیشتر در زمینه شعر کلاسیک؛ غزل، چهارپاره، رباعی و شعر سپید، رمان و ترجمه فعالیت میکند و تاکنون آثاری از شاعران معاصر ایرانی همچون شهرام میرزایی، آیدا دانشمندی، رضا شالبافان، غزل تاجبخش و شاعران کشورهای دیگر؛ جمال ثریا، ناظم حکمت، عزیز نسین و رمانهای بسیاری از نویسندگان کشورهای دیگر همچون ارنست همینگوی منتشر کرده است.
وی گفت: انتشارات ترنجستان امسال برای نخستین بار در نمایشگاه کتاب شرکت میکند، استقبال مخاطبان از نمایشگاه خوب بوده است اما بعد از دو سال وقفه در برگزاری نمایشگاه کتاب، آن توقعی که داشتیم برآورده نشد.
اسماعیلی که شاعر، نویسنده و مترجم نیز هست، افزود: امسال سه کتاب را به نمایشگاه ارائه کردم؛ مجموعه شعر سپید هیچ وقت که بخشی از این مجموعه بدین شرح است؛ «باید حرف میزدی، آن قدر میگفتی، که گوشهایم پر شود از عشق و از قلبم لبریز شوی، زنها با چشمهایشان عاشق نمیشوند». کتاب و آثار قبلی من در حوزه شعر کلاسیک؛ غزل و رباعی بوده است.
وی بیان کرد: همچنین امسال دو مجموعه شعر از شاعران ترک اهل استانبول؛ گزیده اشعار ناظم حکمت با عنوان سرم برای بوسیدن دستهای تو خم میشود (نام کتاب برگرفته از بخشی از یکی از شعرهای حکمت است) و گزیده شعرهای جمال ثریا با عنوان تو عشق بودی، این را از رفتنت فهمیدم ترجمه و ارائه کردم. در حال ترجمه کتاب کیمیاگر هستم که تا دو ماه دیگر به اتمام میرسد، بیشتر آثارم ترجمه از زبانهای انگلیسی و ترکی استانبولی هستند.
سی و سومین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با شعار با کتاب سلامتیم با حضور یکهزار و ۷۰۰ ناشر از ۲۱ اردیبهشت آغاز شده و تا ۳۱ اردیبهشت از ساعت ۱۰ تا ۲۰ در مصلای امام خمینی(ره) میزبان علاقهمندان است، در این رویداد یکهزار و ۱۰۰ ناشر نیز در فضای مجازی به نشانی ketab.ir کتابهایشان را در معرض دید و انتخاب مخاطبان قرار میدهند. همچنین کتابهای ۱۷۰ ناشر خارجی در سی و سومین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران ارائه میشود.