پیکر «حسین عرفانی» صاحب صدای ماندگار و اعجاب انگیز هنر دوبله ایران، از مقابل مسجد بلال صدا و سیما تشییع و راهی قطعه هنرمندان بهشت زهرا (س) شد.
کد خبر: ۲۴۸۱۵۷
به گزارش ایران اکونومیست؛ آیین تشییع پیکر عرفانی روز پنجشنبه با
حضور هنرمندان دوبلور و اعضای هیات مدیره انجمن گویندگان و همراه با قرائت
پیام مرتضی میرباقری معاون سیمای سازمان صدا و سیما برگزار شد. منوچهر
والی زاده از پیشکسوتان دوبلور تلویزیون در این مراسم گفت: ما از اعضای
خانواده، به هم نزدیک تر و حدود 60 سال در این حرفه کنار یکدیگر بودیم،
وقتی حسین بیمار شد و نشاط از چهره او رفت واحد دوبلاژ هم تکیده شده بود. وی افزود: او همیشه با نشاط، صمیمی و خندان بود و در دوران کاری هیچ چیز جز محبت و دوستی از او ندیدیم. والی
زاده ضمن گرامیداشت یاد منوچهر نوذری گفت: ما در کنار او بسیار آموختیم،
امروز سعید توکل (تهیهکننده برنامه قدیمی جمعه ایرانی از شهری دور به
اینجا آمده است، چرا که ما 60 سال در این حرفه هستیم که یک عمر است. منوچهر
شاهسواری مدیر عامل خانه سینما نیز در این مراسم گفت: سینما و عشق به
سینما را با این صداها در دوره درخشان سینمای کلاسیک آموختیم، صداهایی که
در زندگی بسیاری از ما باقی ماند و تبدیل به خاطره شد. وی افزود: صدا
عنصری است که باقی می ماند، ما سالهای بسیار با صدای حسین و همکارانش
گریستیم، خندیدیم و رویا ساختیم، ما اکنون صدای حسین را نداریم اما آن
صداهای ضبط شده باقی است. ناصر ممدوح از دیگر هنرمندان دوبلور کشورمان
به عنوان نفر بعدی به جایگاه آمد و گفت: حسین عرفانی همیشه خندان بود و
اکنون نبودِ او در بین ما برایم باورپذیر نیست. وی افزود: او با کارنامه ای بسیار درخشان، یکی از صداهای ماندگار و شاخص بود که با رفتن او حرفه ما دچار خلل شد. ممدوح با یادآوری درگذشت بهرام زند، محمد عبادی و حسین عرفانی در سال 97، اظهار داشت: امسال برای ما هنرمندان دوبلور، سال خوبی نبود. نوبت
به زهره شکوفنده از دیگر هنرمندان هنر دوبله کشور رسید، او نیز گفت:
عرفانی یکی از نزدیکترین دوستان و تا آخرین روزهای زندگی امیدوار بود، این
جمعی که اکنون حضور دارند، از زمانی که من آمدم نیز همین بودند و اکنون نیز
همین جمع باقی مانده اند. ژرژ پطرسی دیگر هنرمند دوبلور ایرانی به
عنوان سخنران بعدی گفت: بیش از 50 سال در کنار حسین و سایر همکاران فعالیت
کردم، او کارهای بزرگی کرد و آثار درخشان و ماندگاری از خود به یادگار
گذاشت. به گفته وی، استاد عرفانی علاوه بر گوینده خوب، دوستی خوب پر از انرژی بی پایان بود که این خصیصه اش تعجب انگیز بود. پطرسی
با بیان اینکه مرگ حق است، ادامه داد: خوشا به حال کسی که وقتی این راه
ناگریز را می رود، از خود آثار و خاطره خوب و درخشان باقی بگذارد که حسین
درخشان دقیقا همینگونه بود. افشین زی نوری دیگر هنرمند دوبلور نیز به
نمایندگی از نسل جوان به جایگاه آمد و گفت: حدود 25 سال من با استاد عرفانی
زندگی کردم و شاید بیشتر از اینکه کنار خانواده ام باشیم، در کنار او
بودیم. وی با بیان اینکه چراغ دوبلور ایران خاموش شد، این بیت شعر را خواند: چو ازین کویر وحشت به سلامتی گذشتی به شکوفه ها، به باران برسان سلام ما را در پایان این مراسم، نماز میت بر پیکر این هنرمند اقامه و سپس به قطعه هنرمندان بهشت زهرا (س)، خانه ابدی او بدرقه شد. عرفانی، دوبلور پیشکسوت تلویزیون و سینما پس از یک دوره تحمل
بیماری سرطان ریه، دیروز 21 شهریورماه در 76 سالگی درگذشت. او سابقه
بیش از پنج دهه فعالیت و صداگذاری هنرمندانی چون اکبر عبدی، کاظم افرندنیا،
جمشید هاشم پور، محمد برسوزیان و محمد مطیع را در کارنامه دارد. این
هنرمند عرصه دوبله که سابقه اجرا و بازیگری هم داشت در سریال «عالیجناب» که
سال 1396 در شبکه نمایش خانگی منتشر شد، به ایفای نقش پرداخته بود. عرفانی در فیلمهای کمدی «دی دی» که سالها قبل از تلویزیون ایران پخش میشد، صداپیشه نقش اصلی بود. صداپیشگی
به جای همفری بوگارت از عمده فعالیتهای عرفانی در عرصه دوبله است و در
فیلمهایی چون سراسر شب، داشتن و نداشتن، گذرگاه تاریک، دست چپ خدا، کی
لارگو، گنجهای سیرا مادره به جای این بازیگر مطرح هالیوود صحبت کرده است. صداپیشگی «جالی» اسب لوک خوش شانس نیز از جمله کارهای ماندگار عرفانی است.