این مترجم و اسطورهشناس در گفتوگو با ایران اکونومیست درباره نوشتن از اسطورههای برای کودکان و نوجوانان، اظهار کرد: باید دو موضوع را از هم جدا کنیم، یکی اسطوره و دیگری شخصیتهای اسطورهای؛ اینکه اسطوره چیست یک داستان است و شخصیتهای اسطورهای، داستان دیگری.
او افزود: اسطوره نوعی جهانبینی است و از طرف دیگر یکسری شخصیتها و داستانهای اسطورهای کهن داریم. در واقع نوعی از اسطوره فقط به دنیای قدیم ربطی ندارد و در دنیای امروز هم ساخته میشود و در جهان مدرن هم وجود دارد.
مخبر سپس گفت: اگر درباره شخصیتها و قهرمانهای اسطورهای قدیم صحبت کنیم، معلوم است نوشتن از اسطورهها ضرورت دارد و قشنگ است؛ با توجه به اینکه عنصر خیال در اسطورهها اهمیت بسیار دارد و برای بچهها جالب است و قدرت تخیل آنها را بالا میبرد.
او ادامه داد: پرداختن به این موضوع در دنیا و در مقیاس عظیم انجام میگیرد. اگر برنامههای کامپیوتری، فیلمها و سریالها را نگاه کنید، غالبا شخصیتهای اسطورهای را به صورت بهروزشده یا به صورت قدیم و با تغییراتی ارائه میدهند و این چیزی نیست که تازه به فکر بیافتیم که آیا باید این کار را کرد یا نباید کرد. در دنیا دارند این کار را با مقیاس گسترده انجام میدهند.
این مترجم درباره اینکه از شخصیتها چگونه میتوانیم استفاده کنیم، بیان کرد: هم میشود برداشت مستقیم کرد و هم میتوان بازآفرینی و بازسازی کرد و شخصیتها را بهروز کرد. در دنیا همه این کارها را با اسطورهها میکنند.
عباس مخبر درباره اینکه به نظر کودکان ایرانی اسطورههای غربی را به واسطه فعالیتهایی که درباره آنها انجام میشود، بیشتر میشناسند و ما با وجود اسطورههای غنی، در این زمینه عقب هستیم، گفت: بله متاسفانه در این عرصه هم عقب ماندهایم و شرایط اقتصادی هم مزید بر علت است. آیا با شرایطی که به لحاظ اقتصادی وجود دارد انتظار دارید در این عرصه سرمایهگذاری شود؟