به گزارش ایران اکونومیست، محمدرضا اربابی رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان در خصوص آخرین خبرها از تشکیل کانون کشوری مترجمان گفت: هم اکنون کارهای تشکیل کانون کشوری مترجمان را در انجمن صنفی مترجمان انجام می دهیم تا بتوانیم این کانون را تا پایان سال راه اندازی کنیم. با توجه به اینکه پنجمین انجمن صنفی مترجمان در کشور تشکیل شده است، این نوید را به مترجمان می دهیم که تا پایان سال اولین کانون کشوری در حوزه فرهنگ برای مترجمان تشکیل شود.
وی افزود: هم اکنون انجمن صنفی مترجمان در استان کرمانشاه تشکیل شده است؛ در کنار این استان های تهران، گیلان، البرز و مازندران هم انجمن صنفی مترجمان دارند. اینها انجمنهای مستقلی هستند که در حوزه ترجمه در استانهای مختلف تشکیل شده اند. این انجمنها هیئت مدیره و اساسنامهای جدای از انجمن صنفی مترجمان در تهران دارند؛ اما شیوه تدوین اساسنامه در تمام انجمنهای صنفی مترجمان یکسان است. تا سال آینده انجمنهای صنفی یک شکل و مجزایی در حوزه ترجمه خواهیم داشت که یک کانون کشوری برای آنها تشکیل شده است.
رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان با اشاره به اینکه استانهای دیگری هم هستند که در آنها انجمنهای صنفی مترجمان تشکیل میشود، اظهار کرد: قرار است انجمن صنفی مترجمان در استانهای خراسان رضوی، اصفهان و کرمان تشکیل شود و تشکیل انجمن در این استانها در دست اقدام است. با تشکیل کانون کشوری مترجمان پیگیری بیمه مترجمان در انجمن صنفی مترجمان راحتتر خواهد بود البته با توجه به اینکه تلاشمان را برای بیمه مترجمان از طریق دولت و سازمان تامین اجتماعی کردیم و در این دو نهاد پیگیر موضوع بیمه مترجمان بودهایم، برای بیمه مترجمان تمام بیمههای جانبی را از جمله بیمه عمر بررسی کردیم.