سه‌شنبه ۲۵ ارديبهشت ۱۴۰۳ - 2024 May 14 - ۵ ذی القعده ۱۴۴۵
برچسب ها
# اقتصاد
۱۷ مهر ۱۳۹۲ - ۱۶:۱۴

پیشنهاد حداد عادل به ضرغامی

غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در نامه‌ای به سیدعزت‌الله ضرغامی، رئیس سازمان صدا و سیما، پیشنهاد تشکیل کارگروهی با هدف معادل‌سازی الفاظ بیگانه در رسانه ملی را ارائه کرد.
کد خبر: ۴۱۳۳۹
به گزارش ایران اکونومیست, هر حوزه کاری و هر رشته‌ای واژه‌های خاص خود را دارد. در پشت صحنه برنامه‌هایی که در صدا و سیما تهیه می‌شود، الفاظ بیگانه‌ای به کار می‌رود که برای برخی از آنها ممکن است در زبان فارسی معادل‌هایی وجود داشته باشد و برخی نیز نیاز به معادل‌گزینی داشته باشند.

این الفاظ مشخصاً مربوط به حوزه سینما و تلویزیون به‌عنوان یک رشته دانشگاهی، نیست و بیشتر کاربرد فنی دارد و رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای آنکه این مجموعه واژه‌ها به‌سرعت و خارج از برنامه از پیش برنامه‌ریزی‌شده گروه‌های واژه‌گزینی تخصصی بررسی شود، نامه‌ای را به رئیس صدا و سیما ارسال کرده است تا با معرفی افراد ذی‌صلاح، بتواند در مدت کوتاهی به بررسی این مجموعه بپردازد.

متن نامه غلامعلی حدّاد عادل به رئیس سازمان صدا و سیما به شرح زیر است:

بسمه‌تعالی
جناب آقای مهندس ضرغامی
رئیس محترم سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران

با سلام، همانطور که مستحضر هستید سازمان صدا و سیما با انبوهی از اصطلاحات فرنگی در حوزه‌های مختلف تخصصی خود سر و کار دارد که لازم است برای آنها معادل فارسی برگزیده شود. فرهنگستان مایل است کارگروهی مرکّب از افراد منتخب آن سازمان تشکیل دهد تا با حضور یکی از کارشناسان ورزیده در حوزه واژه‌گزینی، به‌تدریج و بر حسب اولویت، به بررسی و معادل‌گزینی برای اصطلاحات موجود در این حوزه بپردازند. تعداد افراد این کارگروه می‌تواند بین 5 تا 10 نفر باشد و بدیهی است از تخصص‌های مختلف مرتبط با فعالیت‌های صدا و سیما خواهند بود. در ضمن، فرهنگستان زبان و ادب فارسی کارگروه واژه‌گزینی تخصصی با عنوان سینما و تلویزیون دارد که مسلّماً نتایج کار آن‌ها نیز در اختیار گروه مزبور قرار خواهد گرفت.
 
مهر
نظر شما در این رابطه چیست
نظرات بینندگان
یادگار
|
-
|
۱۷ مهر ۱۳۹۲ - ۱۷:۳۸
باسلام.آیا تنهاواژه های خاوری(غربی)باید به پارسی برگردان شوند یاواژه ی بسیار ناروشن تازی(عربی) هم همچنین؟آنچه تاکنون دیده شده تنها بخش نخست بوده.
۰
رضا
|
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
|
۱۷ مهر ۱۳۹۲ - ۱۷:۵۷
عجب!آقای حداد ازخواب بیدارشد !شاید هم از سیاست فارغ شد!
۰
عبدالمجید روح نیا
|
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
|
۱۸ مهر ۱۳۹۲ - ۰۶:۵۷
یک نمونه دی ان ای این ها را باید مطالعه کرد. چه مجوز تراشی هایی آقا شما برای فارسی حرف زدن هم پول می خوای؟ باید استخدامت کنیم؟ اونهایی که دیدی تشویقی بود برای اینکه بری فارسی یاد بگیری حالا به ما فارسی هم یاد میده پول هم می خواد. این واژه گزین های تخصصی با عنوان سینما و تلویزیون پس تا حالا نتایج کار خود را در اختیار کجا قرار می داده که حالا در اختیار سینما و تلویزیون هم قرار خواهد داد. البته شایان ذکر است که دو کلمه سینما و تلویزیون اصلا در روستاهای خوش آب و هوای سرزمین های دور این روستا زادگان دانشمند قبل از اینکه به تهران بیایند استفاده می شده که با این علما وارد فارسی شده و سپس با فراریان به فرانسه رفته و تا کنون هم مورد استفاده غربی ها قرار می گیرد.
۰
امین
|
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
|
۱۸ مهر ۱۳۹۲ - ۱۲:۴۳
خیلی ..... ِ !
۰
آخرین اخبار