ناصر ممدوح و علیرضا باشکندی از مدیران دوبلاژ کشورمان این خبر را تایید کردهاند.
پرویز بهرام پس از سالها تحمل بیماری صبح امروز در منزلش دار فانی را وداع گفت.
این صدای ماندگار کشورمان، دانشآموخته رشته حقوق قضایی بوده است. صدای ماندگار بهرام در مستند «جاده ابریشم» برای همه ایرانیان آشناست. «ژان والژان» در سریال بینوایان، شخصیت «لورنس اولیویه» در هنری هشتم و «اتللو» برخی از نقشهای ماندگار این صداپیشه در هنر دوبله ایران است.
بهرام کار دوبله را از اواخر دهه بیست از طریق ملاقاتی که با لطیفپور و جعفر والی که از دوستان وی بودند و حضور در دوبلهٔ فیلم ایتالیایی هنرپیشه شروع کرد.
خبرنگار ایسنا در گفتوگویی که در سال ۹۳ با پرویز بهرام داشت و متعاقبا ارسال خواهد شد، در بخشی از این هنرمند پرسید، کدام نقشتان را در دوبله بیشتر دوست دارید که ما همان صدا را روی گزارش کار کنیم؟ بیدرنگ شروع به خواندن رُلی میکند که به گفته خودش در فیلم «زنگها برای که به صدا درمیآید» (نوشته ارنست همینگوی) خوانده بود.
«هرگز مپرس این ناقوس مرگ کیست که به صدا درمیآید/ این ناقوس مرگ توست که به صدا درآمده است.»
در ادامه میتوانید شنونده صدای پرویز بهرام باشید.
وی دوبلور شناخته شده سینما و تلویزیون بود که پس از یک دوره بیماری امروز صبح ساعت ۸ دار فانی را وداع گفت.
گفتنی است پرویز بهرام، زاده ۴ مرداد ۱۳۱۲ بود و از اواخر دهه ۲۰ خورشیدی وارد کار دوبله شد. چند سالی هم به عنوان بازیگر، صحنه تئاتر را تجربه کرده بود.از کارهای شاخص وی می توان به گویندگی در مجموعه مستند جاده ابریشم و گویندگی به جای شخصیت کارآگاه کاستر اشاره کرد.