به گزارش روز سهشنبه ایران اکونومیست از شبکه تلویزیونی بریکس، این رویداد شامل نمایش فیلمی کوتاه درباره ایران و سخنرانی آموزشی در زمینه ادبیات، موسیقی و ترجمه فارسی بود.
در این شب شعر، برخی آثار شاعران برجسته ایرانی از جمله سعدی خوانده شد.
رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در روسیه در سخنانی در این آیین بر نقش گسترش فعالیت های بشردوستانه در تقویت همکاری دو جانبه را تاکید کرد.
مسعود احمدوند اعلام کرد: تعامل در زمینه فرهنگ اساس برقراری شراکت در سایر زمینهها است. روسیه و ایران مدتهاست که روابط خود را در قالب بریکس توسعه دادهاند. برگزاری رویداد هایی مانند شب شعر فارسی به شناخت بهتر مردم دو کشور کمک میکند.
رئیس مرکز زبان فارسی رایزنی فرهنگی ایران و استاد زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه دولتی زبانهای خارجی مسکو نیز به تلاشهای صورت گرفته برای ترویج فرهنگ ایرانی در خارج از کشور اشاره کرد.
ماریا گن افزود: آشنایی با فرهنگ کشور همسایه به ما امکان میدهد حتی بدون دانستن زبان و بدون داشتن دانش عمیق در مورد آن کشور، روابط پایدار را برقرار کنیم.
وی اظهار داشت: گام هایی که برای آشنایی روسها با ایران برداشته می شود، دارای اهمیت هستند. رایزنی فرهنگی ایران در حال ترویج زبان فارسی و فرهنگ ایرانی است.
رئیس بخش همکاری با کشورهای جنوب آسیا و خاورمیانه شبکه تلویزیونی بریکس نیز در این آیین به نقش این شبکه رسانهای در تقویت روابط روسیه و ایران پرداخت.
آلکساندرا بورمن افزود: شب شعر فارسی در مرکز رسانهای بریکس پلاس در مسکو یک حلقه جدید در زنجیره ابتکارات ما برای توسعه همکاریهای روسیه و ایران است.
وی ادامه داد: همراه با شرکای خود میخواستیم در چارچوب این رویداد از یک سو ویژگیهای منحصر به فرد فرهنگ ایران و از سوی دیگر ارزشهای مشترکمان را نشان دهیم.
بورمن افزود: شبکه تلویزیونی بریکس از طریق پخش تلویزیونی فیلمهای مستند ایرانی، انتشار اخبار مربوط به جشنوارهها و نمایشگاههای فرهنگی ایران و سازماندهی تبادل محتوا میان رسانههای دو کشور به فعالیتهای بینالمللی در راستای روابط روسیه و ایران کمک میکند.
این رویداد توسط شبکه بینالمللی تی وی بریکس، رایزنی فرهنگی سفارت ایران در روسیه و کتابخانه دولتی ادبیات خارجی رودومینو سازماندهی شد.