ایران اکونومیست- مهدی افشار مترجم در خصوص انتشار اثر جدیدش گفت:ترجمه جلد دوم کتاب «سوپ جوجه برای روح» را تمام کردم و به انتشارات نیوسا سپردم.
وی افزود:این کتاب برای جامعه کنونی که با مشکلاتی روبه رو است کتاب خوبی است. یک گروه ویراستار دور هم جمع شدند و از مردم خواستند اگر در گذشته تجربه تلخی داشته اند به صورت مقاله یا خاطره برایشان بفرستند؛این گروه ویراستار نوشته های مردم را ویرایش و در کتاب «سوپ جوجه برای روح» منتشر می کند.
وی افزود:«سوپ جوجه برای روح» مجموعه مقالاتی است که ۱۵۰ نفر داستان هایشان را نوشته و در اختیار گروه ویراستار کتاب قرار داده اند. این کتاب برای خروج از بن بستهایی که جامعه کنونی ما با آن رو به روست و در معرض آسیبهای اجتماعی بالاخص اعتیاد به مواد مخدر قرار دارند و تاکنون نتوانسته اند از این مشکلات رهایی یابند؛راهکار خوبی است.
این مترجم با اشاره به جلد اول کتاب «سوپ جوجه برای روح» اظهار داشت: کتاب «سوپ جوجه برای روح» جلد اول هم دارد که انتشارات نیوسا منتشر کرده است؛ جلد اول کتاب هم از نظر موضوعی مانند جلد دوم آن است.