به گزارش ایران اکونومیست، محمدرضا اربابی رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان در خصوص جشن ملی مترجمان گفت: نشست خبری جشن ملی مترجمان قرار است هفتم مهرماه در خبرگزاری ایبنا برگزار شود و جزئیات برگزاری این جشن در این نشست خبری تشریح خواهد شد.
وی افزود: 25 مهر ماه نشست آسیب شناسی قانون کپی رایت با حضور فعالان ترجمه و نشر در انجمن صنفی مترجمان برگزار می شود.در این نشست از ابعاد مختلف اقتصادی و قانونی به مسئله کپی رایت می پردازیم.
اربابی گفت:در این نشست موضوع ترجمه های موازی و جلوگیری از آن و راهکارهای پیوستن یا نپیوستن به قانون کپی رایت بررسی خواهد شد.هدفمان از برگزاری این نشست این است که در پایان راهکاری را در زمینه قانون کپی رایت در اختیار مسئولان قرار دهیم و نقشه های مختلف را در زمینه این قانون در اختیار دولت بگذاریم که در پایان یک پیشنهاد مکتوب برای راه حل های مرتبط با کپی رایت ارائه خواهد شد.
رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان با اشاره به نتایج بیمه مترجمان بیان کرد: همچنان پیگیری های انجمن صنفی مترجمان در زمینه بیمه آن ها نتیجه مشخصی نداده است جلساتی را با دولت در این زمینه داشتیم امیدواریم در بازنگری آیین نامه اهل قلم این امکان فراهم شود و مترجمانی را از طریق انجمن صنفی مترجمان برای بیمه به صندوق اعتباری هنر معرفی کنیم.