جمعه ۳۱ فروردين ۱۴۰۳ - 2024 April 19 - ۹ شوال ۱۴۴۵
۱۹ خرداد ۱۳۹۹ - ۱۰:۱۲

تعیین نرخ خدمات ترجمه شفاهی برای اولین بار در انجمن صنفی مترجمان

ایران اکونومیست-رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان گفت: به زودی نرخ ترجمه شفاهی و چندرسانه‌ای را برای نخستین بار در انجمن صنفی مترجمان تعیین می‌کنیم.
کد خبر: ۳۵۲۲۴۶

محمدرضا اربابی رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان گفت: با توجه به اینکه سال ۹۸ نرخ خدمات ترجمه را افزایش ندادیم، امسال مشمول افزایش و تعیین نرخ برای خدمات ترجمه هستیم. با توجه به افزایش نرخ تورم سعی می کنیم، قیمتی منصفانه و شایسته مترجمان برای خدمات ترجمه در سال ۹۹ تعیین کنیم. آن نرخی که برای خدمات ترجمه تعیین می‌شود، نرخ پایه است.

او افزود: نرخ خدمات ترجمه با توجه به شیوه قیمت گذاری که برای خدمات ترجمه تعیین و اعلام شده است، محاسبه خواهد شد. برای نخستین بار نرخ ترجمه شفاهی و چندرسانه‌ای را هم در انجمن صنفی مترجمان تعیین می‌کنیم. با توجه به اینکه باید دستورالعملی برای این کار تدوین کنیم، نرخ خدمات ترجمه شفاهی و چندرسانه‌ای تا اواخر تیرماه تعیین می‌شود. نرخ خدمات ترجمه مکتوب هم تا پایان هفته جاری تعیین خواهد شد.

رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان ادامه داد: انجمن صنفی مترجمان به صندوق اعتباری هنر نامه زده و در این نامه درخواست کرده بود در راستای تصویب معافیت هنرمندان از پرداخت حق بیمه، مترجمانی که حق بیمه خود را پرداخت کردند حق بیمه شان به سه ماهه دوم اختصاص یابد تا اینگونه این دسته از مترجمان از معافیت پرداخت حق بیمه برخوردار شود. صندوق اعتباری هنر تاکنون به این درخواست انجمن صنفی مترجمان پاسخی نداده است در صورتی که صندوق اعتباری هنر تا پایان هفته جاری به نامه انجمن صنفی مترجمان پاسخی ندهد، با مقامات بالاتر از جمله وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی مکاتبه خواهیم کرد و از این طریق مسئله را پیگیری می‌کنیم.

اربابی بیان کرد: وقتی مترجمان به کارگزاری‌های بیمه تأمین اجتماعی مراجعه می‌کنند، این کارگزاری‌ها به گونه‌ای با مترجمان برخورد می کنند گویی دولت حق بیمه شان را پرداخت نکرده است. با اعلام اینکه در صورت پرداخت نکردن حق بیمه، بیمه آن‌ها قطع می‌شود و بیمه شدن مجدد مشکلاتی دارد، مترجمان را مجاب می کنند حق بیمه شان را پرداخت کنند.

او اظهار کرد: تفاهم نامه‌ای که قرار بود انجمن صنفی مترجمان با ایران صدا در زمینه رعایت حقوق مترجمان امضا کند، در ایران صدا در دست بررسی است و نتیجه آن در هفته آینده مشخص می‌شود. اگر این تفاهم نامه به نتیجه نرسد انجمن صنفی مترجمان هم از مترجمانی که قصد شکایت از ایران صدا را به دلیل رعایت نکردن حقوقشان دارند حمایت خواهد کرد.

باشگاه خبرنگاران جوان

نظر شما در این رابطه چیست
آخرین اخبار