جمعه ۱۰ فروردين ۱۴۰۳ - 2024 March 29 - ۱۸ رمضان ۱۴۴۵
۰۲ مرداد ۱۳۹۷ - ۱۳:۴۴
ورود یک ناشر به عرصه ترجمه

«ملاصالح»، «دیدم که جانم می رود» و «مربع‌های قرمز» به عربی ترجمه می‌شود

انتشارات شهید کاظمی بیش از ۲۰۰ عنوان کتاب در حوزه ادبیات پایداری و انقلاب اسلامی منتشر کرده و اکنون وارد مرحله ترجمه شده است.
کد خبر: ۲۳۶۳۰۱
به گزارش ایران اکونومیست، انتشارات شهید کاظمی با انتشار آثار درخشان در آستانه ورود به عرصه ترجمه بر آمده است.
 
این ناشر توانسته بیش از ۲۰۰ عنوان کتاب در حوزه ادبیات پایداری و انقلاب اسلامی منتشر کند و حالا قرار است این آثار به زبان عربی ترجمه شود.
 
این گزارش اضافه می‌‌کند، مدتی است که این انتشارات به صورت جدی وارد عرصه ترجمه کتب خود در فضای بین الملل شده است، البته پیش از این چند اثر تحت عنوان مجموعه پنج جلدی «خانه عنکبوت»(با محوریت نفوذ در موساد) «گواه میهن»، «تاریخ سیاه آل خلیفه»، «زفرات» و «عطش» از عربی به فارسی ترجمه کرده بود اخیرا در حوزه ترجمه آثار خود به زبان عربی قدم نهاده و فعالیت چشم گیری داشته است.
 
کتاب «و نظم امرکم» ترجمه کتاب «کار باید تشکیلاتی باشد»، «هذا قائدی» ترجمه «کتاب ماه در آئینه»، «ابو وصال» ترجمه کتاب شهید مدافع حرم محمدرضا دهقان (ابو وصال)، «ِالشهید العزیز» ترجمه کتاب شهید مدافع حرم محمود رادمهر(شهید عزیز) از جمله آثاری است که به تازگی ترجمه و در کشورهای عربی عرضه شده است.
 
از جمله کتاب‌های دیگر نشر شهید کاظمی که در دست ترجمه است کتاب «ملاصالح»، کتاب «دیدم که جانم می رود»، «مربع‌های قرمز» و تعدادی از کتب شهدای مدافع حرم است که به زودی ترجمه آن تکمیل و روانه بازار نشر می‌شود.
نظر شما در این رابطه چیست
آخرین اخبار